西西河

主题:【原创】论日语韩文的汉字化 -- 唵啊吽

共:💬152 🌺223
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 这个俺觉得日韩语言恐怕相当难搞

说自动翻译,别的不是太确定,反正法译英google的语音工具已经非常出色了,完全看得懂而且相当通顺.这个水平是基于英法两种语言同源并且历史上有大量交流而达到的...

而日语朝鲜语越南语等,虽然历史上交流非常多,但是起源差得太远.

汉语是汉藏语系,比较纯粹的分析语.越南语虽然好像一般认为是南亚语系,不过也是分析语,应该这么搞问题不大,而且结构还是主谓宾,从语法上也不存在障碍...

的日语和朝鲜语就比较麻烦了...语系上分类好像还搞不清,都是黏着语,结构还是主宾谓(好像宾主谓也可以?),虽然包含大量大量的汉语词,但是如果直接汉字化,俺对它们语法和时态上与一般汉语习惯的差距和由此带来的表意准确性不抱很大希望.

如果真要搞类似的东西,把腹立替换成生气之类的东西帮助要大得多,毕竟只要省略号有能看懂的内容“……は……です”不用换成“……者……也”大多数人也能猜个八九不离十,但是冒一个腹立出来俺看着猜半天最后估计也会理解成闹肚子...

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河