主题:【原创】主动出击还是被动应战? -- 牛铃
共:💬17 🌺9
On the surface, he was attacking bogus Western media reporting. Underneath, it was a critique of how China's crisis of "truth" has pushed Han Chinese to lurch and cling to basic things they trust amid the swirling confusion.
翻译:表面上他是在攻击拙劣的西方媒体报道,暗地里他是在批评中国的“真相”危机叫汉人信心大失,在一片天下大乱中只能死抓住他们相信的一些基本东西。
看来的确是自己人看得懂自己人的心思,我们外人只会看热闹啊。
- 相关回复 上下关系8
🙂这个他们有的文章写的很清楚的。那就是残忍是有理的。 1 细脖大头鬼 字439 2008-04-14 19:28:11
🙂很正常的,毕竟几十年宣传下来的 jwdlh88 字117 2008-04-14 23:37:13
🙂我的意思是混淆概念 morries 字104 2008-04-14 19:32:32
🙂看来大家是没冤枉长平啊
🙂如果一开始西方媒体都持引文中的态度 AllenKid 字448 2008-04-14 12:08:14
🙂正是因为我觉得这篇文章挺智慧的,所以觉得难以沟通。 细脖大头鬼 字389 2008-04-14 12:26:34
🙂这种事思想家是指望不上了 AllenKid 字214 2008-04-14 12:32:39
🙂支持一下 黑洞的颜色 字112 2008-04-14 11:13:33