主题:【原创】飞翔的承诺——To Be By Your Side歌词翻 -- 北溟客
发原创之前先说两句,俺几个月前就下河了,不过一直潜水,新兵营也没及时报道。这两天终于忍不住想回帖了才发现,新兵营这个程序是不能省地~
自年初一路看下来,河里的焦点话题由台海而西藏而圣火传递,风云激荡,连俺这样身在国内的看客也不免热血沸腾。可是却写不出什么来。一来不能身与其事,二来河里高手太多,珠玉在前自惭那啥寻思了半天,还是拿自己过去翻译的一首英文歌词来拜山吧。
To be by your side,法国纪录片《迁徙的鸟》的主题歌。外链出处当初听的时候偶然觉得这歌词有古诗的意境,于是凑出了这样的中文歌词。
Across the oceans, across the seas. 浩浩重洋,茫茫沧海
Over forests of blackened trees. 郁郁林木,如集云霾
Valleys so still we dare not breathe. 寂寂河谷,屏息以来
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Over the shifting desert plains. 漠漠平芜,驰之何速
Across mountains all in flames. 山峦险峻,炎焰吞吐
Howling winds and driving rains. 疾风如号,骤雨如注
To be by your side. 翔而越兮,适彼所处
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a little tear. 度吾心兮,有泪凝眄
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲告之,临启复缄
Into the night as the stars collide. 群星交迸,夜变为白
Across the border that divide. 岸界分峙,纵横阖开
Forest of stone standing petrified. 石林竦立,过客震骇
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a single tear. 度吾心兮,泪下悄然
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲诉之,临启复惮
For I know one thing. 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing. 幸有双翼,往而可见
For tonight I will by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly. 天明何从,复飞靡远
From the deepest oceans to the highest peak. 下穷海窟,上遏山巅
Through the frontiers of your sleep. 翔而越兮,掠彼梦霭
Into the valley where we dare not speak. 幽幽空谷,默默以来
To be by your side 翔而越兮,适彼所在
Across the endless wilderness 莽莽砥原,无垠无畴
where all the beasts bow down their heads. 鸟兽翔集,垂首失途
Darling I will never rest 翔而越兮,无止无伫
till I am by your side. 非无止也,在彼所处
Every mile and every year 度程以里,度时以年
Time and Distance disappear 关山岁月,忽如云烟
I cannot explain this. Dear 此行何求,无以与言
No, I will not even try. 偶欲告之,临启复缄
And I know just one thing, 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing 幸有双翼,往而可见
and tonight I will be by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly away 天明何归,复飞靡远
特别喜欢这首歌。因为飞鸟在我这里是一个容易与“追寻”、“承诺”联系起来的意象。迁徙的鸟片头也说,候鸟的故事就是承诺的故事。这两天看到诸多河友参加护火活动,除了那些爱国歌曲,也想到这首歌——我们追寻着什么,守护着什么,又承诺着什么?有些话不一定说出来,但其实是一直记在心底的。
以这篇小文和这首歌作薄礼送给诸位河友——新兵报到,多多关照