主题:阿拔斯王朝哈里发“八爷”轶事与趣谈 -- 江城孤舟
在本篇中,我引用了两位阿拉伯古代诗人的两首诗歌,不过不知道大家对此的接受度如何,也许我那种翻译法吓跑了不少游客也讲不定,还是说大家对阿拉伯古代文学以及文化并没有多大的兴趣?故而我有所迟疑,我在此先来个预告,不过也想等等,看一下各位的反响。
因为近来我在申请认证会员,可是好像有几位先生对我阐述有关伊斯兰教的贴子感到反对和不满?我是真的很纳闷,因为我事实上根本就没发多少纯粹阐述伊斯兰教的贴子,大多数时候都在描述我对阿拉伯文化的理解,而且我也没明白我的表述中有哪些是不尽不实的或者是违反河规的地方。那么原因就是阿拉伯与伊斯兰文化根本上就不入这些朋友的法眼,遭他们诟病了?
如果各位支持的话,那么我将不辞浅薄,尝试着在此介绍一些著名阿拉伯诗人的生平、代表作品以及赏析,并将尽全力打造出一个系列出来。
对本文开头的那首诗选段,如果觉得我的翻译不好理解的话,下面是北大仲跻昆老先生的白话诗译版,请允许我在此引用,给大家解惑。
《宝剑比卦书更可靠》
宝剑比占星家的卦书更可靠,
剑刃划清何为认真,何为胡闹。
是宝剑的白刃而不是卦书的黑字,
会将一切疑团猜测统统揭晓。
战争胜负取决于五军闪光的刀枪,
而不取决于天上七星的运转照耀。
那些摇唇鼓舌的占星家今何在?
他们的星辰与花言巧语又到哪里去了?
口若悬河,说得天花乱坠,
一派谰言,纯系胡说八道!
他们靠星星去判断事物,
可他们的胡言乱语星星怎能知道。
阿穆雷叶一仗打得好,
阿拉伯人重振神威乐陶陶。
说什么固若金汤城池坚,
大难临头看你们往哪跑!
信士长官手指处,
熊熊烈火冲天烧。
驱尽黑夜如白昼,
火如朝霞天破晓。
似夜不愿披黑装,
又似太阳不肯落。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂赞叹一下你的文字功底! 1 渔舟 字157 2008-04-10 22:55:52
🙂你的文字功底很了得。翻得很优雅。 九霄环珮 字60 2008-03-26 19:45:34
😄收藏花看! 马头磬 字100 2008-03-25 10:45:11
🙂最后的补充注释与新系列主题预告,外加诉苦
😁去投了你一票。很多网友对阿拉伯文化,怎么说呢?瞧不起。 AleaJactaEst 字0 2008-03-25 12:22:25
😄支持。 马头磬 字76 2008-03-25 10:48:36
🙂支持兄弟,只要不传教,文化的东西当然是多多益善阿 2 夜月空山 字578 2008-03-25 10:39:27
🙂强 jack 字0 2008-03-25 11:19:03