西西河

主题:最近看到的笑话 -- 钛豌豆

共:💬4007 🌺44880 🌵213
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 268
下页 末页
    • 家园 手纸

      楼层卫生间手纸盒常备而纸长空,某哥们每天到我们办公室借纸。

      某日又来,闲谈几句急急而去。

      过一会儿手机响了,哥们儿羞赧道:“兄弟,麻烦你把桌上那块手纸给我拿过来好不好?我在WC。。。。今晚我请你啊。。。”

    • 家园 TG的黄脸盆

      外链出处

      也许很多人会疑惑,一个破脸盆能干什么,我不得不告诉你,此物乃是目前军队最先进的一种多功能装备!!!下面就以一日生活制度对其做简单介绍。6:00…起床后,马上端着它去水房抢水龙头洗漱,正式启动对它的使用,6:45,按照连队伙食计划,中午吃水饺,各班带盆去炊事班领取面粉,用它和面。8:00,农副业生产,先端土,后洒水,都少不了它。搞定好,回到连队,刚把它反过来当凳子坐下准备打牌,连长走进来,“排长,厕所很久没弄过了”,排长带着人,卷起迷彩服裤腿,抱着那唯一的工具(脸盆)第一个跳进土厕所的粪便池,同志们纷纷跳入,一盆一盆往外端,同志们干得不亦乐乎,等出来的时候,耳朵里都是,据说好几天身上都是那味。11:50…开饭了,简单的冲洗后,还得带着它去端回来早上自己包的饺子,不一会就抢得精光,连汤都喝得干干净净!2:45…和兄弟连队有球赛,又得带它连拍带打的去加油助威!一天的集体活动基本结束,赶紧用它把积攒了很久的衣服洗掉。晚上熄灯前再要热水泡个脚,那是多么奢侈的生活。在一些偏远部队,由于厕所较远等一些客观原因,有时晚上还要用它充当尿盆的角色。以上是本人一些所见所闻,绝对真实,不足之处请同志们批评指正…

      • 家园 这笑话不可笑

        这是傻x编排子弟兵的。谁编的这个段子,谁脑子进屎了。

        • 家园 个人看法不同了,我倒是觉得这个很好笑,而且不觉得有贬义

          如果普通士兵洋气了,讲究了,很难想像能称作人民子弟兵了.

          • 家园 随你怎么捧,反正我不信

            用装屎装尿的容器来做饭、装饭吃,军容何在?这已经不是艰苦朴素的范围了,而是有可能危害士兵健康,进一步影响部队战斗力的事了

            部队又不是没有配发饭盒。不排除个别的奇葩(奇懒)士兵用此极端方法解决(且脸盆是他自己用的,不可能是公用)。普遍这样做,我不信!

          • 家园 土共

            什么时候真的丢掉了一个土字,就彻底完蛋了。

            毛泽东思想的伟大之处,就在于一个土字,不管什么主义,只有与我土的历史、现实相符合、相结合,才能正确。

            • 土共
              家园 土又不是反科学

              这么“多用途”地用脸盆的部队置自身健康于不顾,哪有什么可持续的战斗力

    • 家园 【整理】当年香港老李春风得意的时候据说最爱搞李嘉欣

      讲个香港老李玩女戏子的原创笑话 花7

      话说当年香港老李春风得意的时候据说最爱搞李嘉欣。现在香港号称‘民主’了,李氏旗下码头工人和建筑工人因为生活困苦,纷纷罢工,去找老李理论,也要搞“李加薪”,老李这个后悔呀,早知如此,就不搞‘李加薪’了,去搞‘刘加零’多好啊。

      各位要转载注意标注是龙眼的版权啊。

    • 家园 补充:日本的网络笑话之二

      =====================

         標題:招喚惡魔的方法

      017 : 無名氏 A

      面對坐在身邊的老婆

      一邊嘆氣一邊對她說「妳老了....」看看...

      018 : 無名氏B

      這下子招喚出來的豈止是惡魔....

      019 : 無名氏C

      >>17

      光想像那畫面就讓我心跳快停了....

      020 : 無名氏 D

      >>17

      我家老婆二話不說的離家出走了....

      021 : 無名氏 2008/09/30

      >>17

      不僅惡魔沒叫出來,連飯都沒了

      =====================

         名稱:無名氏 @英語用功中

         我上次對旅館的小弟說

      Please call me taxi.

      結果對方只是一直笑著對我說 Sure taxi.

      不幫我叫計程車。

      他一定是瞧不起日本人。

      =====================

         はなむけ

      饯别

      今日、ちょうど定年退職をむかえた初老の男が

      ひとり、駅前の立ち食いそば屋で一杯のそばを食べている。

      —今天有个要退休的人站在电车站前的面馆吃面。

      エビの天ぷらが一尾のっかった一杯500円のそばだ。

      —那是一碗加了一只炸虾的荞麦面,售价500日元。

      男は30年も前からほぼ毎日昼休みこの店に通っているが、

      一度も店員とは話したことがない。

      —30年间他几乎每天中午都会来这家店,虽然从未和店员说过话。

      当然、話す理由なども特にないのだが、今日

      男は自然に自分と同年齢であろう店主に話しかけていた。

      —当然也没什么非要搭话的理由。但今天他很自然地对看上去年纪差不多的店主说

      「おやじ、今日俺退職するんだ。」

      「へぇ。そうかい。」

      —老板,从今天起我就退休了。

      —哦…是吗。

      会話はそれで途切れた。

      ほかに得に話題があるわけでもない。

      男の退職は、今日が店を訪れる最後の

      日であることを表していた。

      —对话到此为止,其实也没什么其他好说的。只意味着今天这是他最后一次光顾这家店了。

      すると突然、男のどんぶりの上にエビの天ぷらが

      もう一尾乗せられた。\

      —突然间,他的碗里又被放上了一只炸虾。

      「おやじ、いいのか。」

      「なーに、気にすんなって」

      —老板,这哪好意思。

      —说什么客套话嘛

      男は泣きながらそばをたいらげた。

      些細な人の暖かみにふれただけだが涙が止まらなくなった。

      —他泪流满面地吃完了那碗面。这一点点人情味就足以让他止不住自己的泪水。

      男は退職してからもこの店に通おうと決めた。

      そして財布から500円玉を取り出す、

      —他决定就算退休了也要继续来这家店。于是从钱包里掏出了枚500日元的硬币

      「おやじ、お勘定!」

      「700円。」

      —老板,结账!

      —700日元。

      =====================

      猴子的完全破坏实验

      365 名前:おさかなくわえた名無しさん[] 投稿日:2011/01/31(月) 14:04:21 ID:yiZ50c2L

      你们知道猴子的完全破坏实验吗?

      首先设置一个箱子,有个按钮,一按就有食物出来

      猴子只要吃饱了就对箱子失去了兴趣

      饿了就又会回来

      如果按了也不出食物,那么猴子就会对箱子没有兴趣

      但是如果设置成有时会出,有时不会出

      那猴子就会拼命按

      如果掉出食物的概率变低了

      即使去其他地方觅食更好,猴子也会继续按按钮

      于是,只要调整掉出食物的几率

      猴子就会像疯了一般,一整天都在那里按按键

      366 名前:おさかなくわえた名無しさん[] 投稿日:2011/01/31(月) 14:17:29 ID:IvIAGrrD

      这就是后世的柏青哥(打小钢珠)

      ==================

         走在女生身后

      427 :おさかなくわえた名無しさん:2011/02/02(水) 13:27:17 ID:yiCx8ALC

      我每次走在女生后面就会很兴奋

      你想啊,我现在身处的空间可是前面的女生刚才身处的空间诶

      这样我们一重合,简直就像艹到了一样啊

      429 :おさかなくわえた名無しさん:2011/02/02(水) 13:57:47 ID:4KcLivVA

      >>427

      我还是第一次见到活在四次元的生物

      ==================

      饭团

      489 :「名無しわざとか?」とかイヤミを言われた :2005/07/07(木) 08:26:35 ID1iiyxG1

      大家早安

      昨天吃鱼,鱼刺卡在喉咙里到现在还弄不掉

      怎么办呀?

      492 :「名無しわざとか?」とかイヤミを言われた :2005/07/07(木) 08:48:29 ID:GoK8dp5e

      >>489

      捏个小点的饭团,不要咬,直接吞

      496 :「名無しわざとか?」とかイヤミを言われた :2005/07/07(木) 09:20:51 ID1iiyxG1

      >>492

      弄掉啦~谢谢!

      不过因为没有咬的关系,海苔粘在喉咙那里好难受啊

      497 :「名無しわざとか?」とかイヤミを言われた :2005/07/07(木) 09:41:18 ID:ZwWrHCrC

      >>496

      你哪来的闲心包海苔啊

      =====================

      数学

      514 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2010/12/02(木) 15:56:35.50 ID:meLwHxTH0 (PC)

      41 :   :2009/06/27(土) 00:00:21.96 ID:OlR0hr7o0

      【第六题】

      有一个装满酒的12L容器,以及8L和5L的空容器各一个

      问:如果将12L的酒精确分成等量的两份?

      44 :ローカルルール変更議論中@VIP+:2009/06/27(土) 00:18:08.95 ID:yDJ7uPJG0

      >>酒

      ①先倒满5L的容器

      ②把5L倒到8L的容器里

      ③再倒满5L的容器

      现在你得到精确等量的两份5L

      然后剩下的2L酒,Just enjoy it

      数学题(帅气版)

      1 名前:VIPがお送りします[] 投稿日:2012/07/17(火) 01:37:12.60 ID:XAVtI8Hy0

      有3L和5L装满水的容器各一个

      请问如何精确地得到4L的水

      ※不可以加水

      70 名前:VIPがお送りします[] 投稿日:2012/07/17(火) 01:53:14.21 ID:V3uun49q0

      先将3L的水洒向空中

      趁这个时候把5L的水倒入3L的容器,剩下的2L倒掉

      然后用5L的容器接住空中3L的水

      再将3L容器里的水倒满5L的容器,剩下1L

      再把5L里的水洒向空中

      趁此把3L中剩余的1L的水倒入5L的容器

      然后用3L的容器从空中接3L的水

      把3L的水倒入5L的容器

      get4L

      =====================

      闯红灯

      有一次过马路,那条路很少有车经过,所以本来想无视红灯的

      不过有个幼儿园老师(长得挺可爱的)带着小孩子,对我说:

      “希望不要再小孩子们面前闯红灯,会给他们带来不好的影响的”

      这时候正好有个上班族似乎赶时间,边跑边回头说道:

      “小朋友们,总是被规则束缚的话,是无法在世界上生存的呀”

      留下这句帅气的台词,他就被一辆轻卡撞飞了

      =====================

      有一次我老公喝醉了酒,回到家哭著跟我說

      「其實我跟你沒有血緣關係唷喔喔喔喔………」

      頓時受到不小的衝擊,冷靜想想這不是廢話嗎。

      =====================

      妹妹朋友的G4煥了CPU後動作不順

      於是就傳簡訊過去問了一些基本的問題

      只是原本要打"你的CPU是多少?"的

      不小心打成了"你的CUP是多少?"

      她說是C

      =====================

      這是我朋友某F(♂)發生的事

      F為了報告要結婚一事

      而前往上司辦公室時

      剛好遇到同事K(♂)從旁邊的通道走出來

      F 咦? K 你要去哪裡?

      K 喔,因為我要結婚了,所以去跟上司報告一聲

      F 真的?我要結婚了,剛好也正要去報告,那我就跟你一起去吧

      F 打擾了

      上司 嗯?你們兩個人一起來有什麼事嗎?

      F 我們有事想跟你報告一下,不知道現在方不方便

      上司 ? 可以啊,說說看

      F&K 其實我們兩個....要結婚了

      上司 啥!!?

      =====================

      上次在課堂上聊天,談到

      「大家要小心不要被怪人毛手毛腳」這個話題

      「毛手毛腳就是指性騷擾吧?」

      「性騷擾就是指摸胸部嗎?」

      「小學生的洗衣版有什麼好摸的,一點都不好玩」

      男生們的反應,引起了女生們的眾怒

      「什麼不好玩!講這種話太過分了!」

      一時之間教室裡成了戰場

      此時出來打圓場的老師,說了一句話

      「哪有,老師不會覺得不好玩啊?」

      結果老師隔天就被叫去校長室了

      =====================

      以前我的朋友,在休息時間時忍不住想放屁

      靈機一動

      想到一邊放屁一邊大叫就不會有人發現這個鬼點子

      於是「哇--!」的大叫了一聲

      沒想到屁沒有馬上跟著放出來

      等到吸引了全班同學的目光之後才放了個響屁

      =====================

      親戚一同

      亲戚全体

      祖母の米寿で、親戚が集まっていたんだけど、私がこれからデパートに買い物に行くと言うと「すぐ側の馬券売り場で馬券を買ってきて欲しい」と頼まれ、軽くOKしちゃったら、ワシもオレもと8万も集まってしまった。

      —为了庆祝祖母八十八岁寿辰,所有的亲戚都来了。

      听说我要去百货商店买东西,他们七拼八凑了8万日元让我去旁边卖赛马票的地方投注。

      これは危ない、絶対に番号とか間違えられない!と超緊張して馬券売り場に向かった。

      マークシートを塗りつぶす手もブルブルと震え、しかし完璧に購入!

      やった、私は天才!

      —真是个危险差事,绝不能弄错了号码!去买票的时候我超紧张的说。

      填表的时候我手都在发抖,好在完整的买完了!

      棒极了,我真是天才!

      でも、馬券、全部取ってくるの忘れちゃったorz

      戻ったけど、もうない。

      —…可是,走的时候忘记把马票带走了orz

      回去找但已经都不在了。

      かなりの涙目で親戚の家に帰り全てを告白、静まり返る祝の場

      しかし、一人のおじさんが「よし、皆で競馬を見よう!」と言い全員で競馬を見る事に。

      —决定回去以后哭着向大家坦白一切,灰溜溜地回到了庆生会场…

      但是,一个叔叔说「那么大家一起看赛马吧!」全体开始赛马观战。

      中には超万馬券も含まれ、皆は手に汗を握り自分の購入した馬が負けるように渾身の応援。

      結果は、購入馬券、全部ハズレ!

      —大家都死命地加油,希望自己押上了过万日元的马能输。

      结果!投过注的马,全都输了!

      やった!やった!!逆転無罪!

      親戚はハイタッチとハグで喜びを爆発させ祖母は泣き、私は胴上げされた。

      私が人生で一番輝いた日だった。

      —太好了!太好了!!最后时刻幸免!

      亲戚们互相拥抱庆祝,祖母喜极而泣,我被高高举起。

      这真是我人生中最光辉的一天。

      でも、良く考えると頭が弱いのは遺伝だと思い知らされた日でもあった。

      —不过仔细想想,也正是那天让我发现自己脑筋不够用是因为遗传吧。

      =====================

      バス停にて

      公交车站

      俺の恥ずかしい話なんですが…、

      つい先日の事でバス停でバスを待っていたら一台の車が停まって、窓が開き

      「駅に行くんですか?駅に行くなら送ってあげますよ!」

      という男性が現れ、急いでいた事もあり

      「あ、ありがとうございます!」

      とボクと後ろの2人が車に乗りました。

      —很丢人的一件事…

      前些天在公交车站等车的时候,一辆车停过来摇下了车窗

      「去电车站?是的话送你哦!」

      既然他这么说,正好又有急事

      「太感谢了!」

      于是我就和排在后面的两个人一起钻进了车子。

      なんていい人なんだと感動していたら、ボクの横に座った二人と運転の男性がやけにフレンドリー。「いやぁ、助かったよ」とか「久しぶりだねー」とか。

      —正当为了世上还是好人多而感动的时候,坐在我旁边的两位看上去和司机异常亲近的样子

      「哎呀,真是帮大忙了」「好久不见啊」什么的

      そう、彼は俺に対して言ったわけではなく、後ろの2人の「知り合い」に声を掛けていたのです。

      もう穴があったら入りたいとはこの事で、「ところでこの方は誰?」という雰囲気に満たされ、もう死にたい気持ちでいっぱいでした。

      —没错,刚刚他只是跟我身后的那两位「熟人」说话,与我这个生人无关。

      所谓地上有个缝也想钻进去无非如此吧,在满车洋溢着「您又是哪位」的氛围中好想去死啊。

      ===========================

      なんぱ

      搭讪

      うちの姉ちゃんがスーパーでバイトしてた時の話

      —家姐在超市打工时的故事

      果物つんでる姉ちゃんにカコイイ兄ちゃんが近寄ってきて

      —姐姐正在给水果打包装的时候一个帅哥靠了过来

      ささやくように「ねえ、次の休みいつ?」

      —小声问了句:下次什么时候休息呀?

      姉ちゃんしどろもどろになりながら

      「バッバイトしてんのは土日だけですっ」

      —姐姐手忙脚乱地回答说:只,只有周六周天上班啦

      すると兄ちゃん3秒ほど考え込んだ後

      口調を正して申し訳なさそうに

      —帅哥原地思考了3秒后,有点抱歉地端正了下语气说

      「すいません、お店の定休日を聞いてるんですが」

      —抱歉,我想问的是这家店哪天休息

      ===========================

      美容院にて

      在理发店

      どうでもいい話だが、昨日、美容院でシャンプーしてる時に

      —说件不开心的事情让大家开心一下,昨天在理发店洗头的时候

      店員「凄く綺麗な顔してますよね、彼女いるんですか?」

      俺「いないですよぉ~」

      俺「彼女募集中ですねw」

      シーン、、、、。

      —店员:你长得很帅嘛,有对象了没?

      我:没有啦~还未脱团呢w

      突然安静……

      洗い終わって頭上げたら、隣のイス担当の店員の声だった。

      —洗完了抬头一看,刚才说话的是负责旁边那座的店员。

      ===========================

      英語

      予備校時代、英作文の問題で「覆水盆にかえらず」を

      —还在上补习班的时候,一道英译题目是「覆水不返」

      「Mr.Fukusui did not go home at summer vacation.」と訳したやつがいた。

      —我的作答是「覆水先生在盂兰盆节时没有回家」

      今でも間違っていないと思う。

      —至今我也没觉得有错。

      ===========================

      昼飯どうしよっかなぁ

      たまに車で出張に出かける事があるんだが昼飯時に悩んでたら「吉野家→」と表示してあるしばらくすると「吉野家←」とかいてあるえらい念の言った誘導広告やなー、などと思っていたら、告別式の会場についていた

      ----------------

      午饭吃什么好呢

      有次开车出差到了午饭时间正在烦恼时,看到了「吉野家→」,过了一会儿又看到「吉野家←」,想着这应该是广告吧,结果到达了遗体告别仪式的会场。

      ===========================

      英雄

      小学的时候,谁最乱来,谁就会被称为英雄

      比如说吃西瓜的时候会尽量把白色部分也吃了

      而最后有人把西瓜皮也吃了,那他就是英雄了

      有一天吃的是白煮蛋,我暗下决心今天一定要当英雄

      于是就说“我可以不嚼直接吞”然后把整颗鸡蛋吞了下去

      可是其他同学也很轻松地做到了

      “我连蛋壳都能吃!”又有人开始吃蛋壳了

      大家的目光都汇聚在他的身上,看来今天的英雄非他莫属了

      但是,我怎么能就此放弃呢!然后我就开始找还有什么能吃的

      然后发现白煮蛋配了几瓶盐

      “我连盐都能一口吃完!”说完就打开盖子,一口气把盐都倒到嘴里

      结果喉咙像火烧一样疼,赶紧拿牛奶来喝,泪流不止痛苦无比

      大家看着我都投来了赞许的目光

      于是我就成了那天的英雄

      到了下午第一节课,我肚子就越来越难受

      但是英雄怎么能去医务室呢?于是我就拼命忍耐

      后来实在忍不住了,结果直接把那颗完整的鸡蛋吐在了桌子上

      从那天起,同学们都叫我【比克大魔王】

      ===========================

      老妈

      老妈昨天从乡下给我寄了3万円

      用的还是传真

      ===========================

      我想开灯

      高校のときのクラスで起こった出来事です。

      友人は、部屋が暗いので照明をつけて欲しいという意味で

      「先生、暗くありませんか?」

      と言いました。すると先生は不机嫌そうに一言。

      「私はこういう性格なんです」

      这是我念高中时发生的事。

      好友觉得教室很暗,想要开灯,

      于是征求老师意见说:“老师,阴暗吗?”

      这么一说,老师脸色不好的回答了一句:

      “我本来就是这么阴沉的性格。”

      ===========================

      SIGMA

      760L

      在稻田水路里抓到条鱼,看起来像是稻田鱼,但是又不是

      尾巴是Σ←这样的形状的

      这是什么呢?

      761L

      >>760L

      这个是SIGMA

      762L

      >>761L

      谢谢!

      我有在养稻田鱼,请问SIGMA也可以养吗?

      ----------------------------------------------------------

      引起了许多不幸事件的照片

      以前,我照的灵异照片在灵异系的网站上曾经引起过话题

      几年后看周刊PLAYBOY的时候,发现了那张照片,被描述成了“引发了许多不幸事件的照片”

      顺便说一下,根据那篇文章,拍了照片的我貌似已经行踪不明了

      ----------------------------------------------------------

      韩国关于水车(水轮磨坊)的历史记载

      1429 世宗11年12月3日 记述了日本的水车,表示水车好像很不错

      1430 世宗12年9月27日 打算造水车

      1431 世宗13年5月17日 中国和日本都有水车,但是韩国却没有

      1431 世宗13年11月18日 有关于研究中国和日本水车的记录

      1431 世宗13年12月25日 尝试导入水车

      1451 文宗元年11月18日 好像导入水车失败了

      1488 成宗19年6月24年 尝试导入水车(然后木有然后了

      1502 燕山君8年3月4日 尝试导入水车(然后木有然后了

      1546 明宗元年2月1日 尝试制造了中国福建式的水车

      之后100年无记载

      1650 孝宗元年5月15日 尝试导入水车

      之后30年无记载

      1679 肅宗5年3月3日 似乎造了水车

      之后70年无记载

      1740 英祖16年4月5日 记载:本来有水车的,现在已经没有水车了

      1740 英祖16年11月20日 有造过水车的记载,但是没有普及的样子

      1764 1763-1764年 去日本的使者感叹:水车这么赞的东西为什么朝鲜没人造

      1795 正祖19年2月18日 关于水车这么好的东西我们干嘛不造的记载

      1811 純祖11年3月30日 记载中表示:水车这种东西有必要记载吗?

      ----------------------------------------------------------

      满员列车上有个大叔抓着吊环一边咕噜咕噜地转圈一边爆睡

      转得超快超恐怖

      平衡感超恐怖

      而且这种情况下也丝毫没有人起来让座的乘客也超恐怖…

      ----------------------------------------------------------

      内存升级

      把内存从1G升级到2G以后

      唯一有变化的是强制关机的时候桌面跳出来得特快

      ----------------------------------------------------------

      最近不太平啊。

      上个月自己家进了小偷

      大概是因为我没开灯就开了电脑,窗帘又很厚,就以为家里没人

      正从阳台往里爬的时候给我看到,我当时吓了一跳把手头的六法全书扔了出去砸个正着

      没想到10年也没考成的司法考试居然在这方面起到了作用

      1L:真是法律的制裁(物理)啊

      ---------------------

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 268
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河